==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཞི་བ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཞི་བ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
༄། །ཕྱག་འཚལ་བདེ་མ་དགེ་མ་ཞི་མ། །མྱ་ངན་འདས་ཞི་སྤྱོད་ཡུལ་ཉིད་མ། སྭཱ་ཧཱ་ཨོཾ་དང་ཡང་དག་ལྡན་མ། །སྡིག་པ་ཆེན་མོ་འཇོམས་པ་ཉིད་མ། །རྗེ་བཙུན་མ་དཀར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་དྲུག་མ། པདྨ་དཀར་པོའི་སྟེང་ན་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། གཡས་དང་པོས་ཕྲེང་བ་ཐུགས་ཀར་བསྣམས་པ། གཉིས་པ་མཆོག་སྦྱིན། གསུམ་པ་དབྱུ་གུ། གཡོན་དང་པོ་ན་པདྨ། གཉིས་པ་ན་རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས། གསུམ་པ་པོ་ཏི་བསྣམས་པའོ། །འཕགས་མ་
༄། །སྒྲོལ་མ་ཞི་བ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པ་རྫོགས་སོ།། །།
ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཞི་བ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
第十五章。名为圣救度母大寂静之修法。
第十五章。名为圣救度母大寂静之修法。
༄། །敬礼安乐善妙寂静母，涅槃寂静行境之自性。 斯瓦哈（藏文：སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：善说），与嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）真实相应之母，摧灭大罪之自性。 圣洁白度母，一面六臂。于白莲花之上，于月轮上，以金刚跏趺坐姿安住。右第一手持念珠于胸前，第二手施胜印，第三手持杖。左第一手持莲花，第二手持盛满丸药之钵，第三手持经书。圣母。
༄། །名为救度母大寂静之修法之第十五章圆满。
第十五章。名为圣救度母大寂静之修法。

【英语翻译】
Chapter Fifteen. The Sadhana of the Noble Tara, the Great Pacifier.
Chapter Fifteen. The Sadhana of the Noble Tara, the Great Pacifier.
༄། །Homage to the blissful, virtuous, and peaceful Mother, the very nature of the realm of Nirvana's peace. Svāhā (藏文：སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：Well spoken), truly endowed with Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om), the very nature of destroying great sins. Noble White Tara, with one face and six arms. Seated in vajra posture upon a white lotus and a moon disc. The first right hand holds a rosary at the heart, the second grants supreme blessings, and the third holds a staff. The first left hand holds a lotus, the second holds a bowl filled with pills, and the third holds a book. Holy Mother.
༄། །The fifteenth chapter, the Sadhana of Tara, the Great Pacifier, is complete.
Chapter Fifteen. The Sadhana of the Noble Tara, the Great Pacifier.

============================================================

